TalkStudio
English e-courses

3.1 Intermediate | Тиждень 2 УРОК 6

Яка ціль уроку?

  • розвиток вміння розуміти англійську на слух
  • розширення словникового запасу

Що в уроці?

  • відео з англомовного каналу. Це дуже добре і миле відео, яке класно тренує вміння розуміти англійську на слух і розширює словниковий запас. А ще, приємний бонус – при регулярному перегляду таких відео зменшується український акцент.

Спочатку розглянемо чому буває важко розуміти швидку англійську носіїв мови? Розглянемо три основні причини [розгорніть вкладки].

Тому, що англійська мова має ритм. Що це таке?

Ритм мови означає, що наголошені склади вимовляються з однаковими інтервалами часу між ними.

Наприклад, 
наголошений склад – 0,5 секунди-наголошений склад – 0,5 секунди-наголошений склад – 0,5 секунди-наголошений склад – 0,5 секунди-і так до безкінечності

Тому всі НЕнаголошені склади мають бути стиснуті таким чином, щоб встигнути вимовити їх у заданий проміжок часу (наприклад, о,5 секунди) між наголошеними складами.

Наприклад, у реченні «What were you doing?» наголошеними будуть підкреслені склади «what» і «do», тому ненаголошені склади «were» та «you» проговорюються дуже швидко, щоб встигнути їх сказати в проміжок часу між наголошеними складами («what» і «do»). 

На практиці ніхто не вимовляє кожне слово окремо: «What-were-you-doing?» Навпаки, в англійській мові слова вимовляються злито, а допоміжні слова (a, the, to, are) скорочуються і приєднуються до «головних» слів (I’m, he’s, they’re, won’t, we’ve). І вже тим більше ніхто не відділяє паузою кожне слово, як ми привикли бачити на письмі.

Саме тому ненаголошені склади не вимовляються так, як ми очікуємо. Вони перетворюються в невиразні звуки або й зовсім пропадають.

Цю проблему знає кожен, хто вивчив хоч кілька англійських слів.

Слово daughter має 8 букв, вимовляються 4 звуки (/d/ /ɔː/ /t/ /ə/). Те саме з купою інших англійських слів: вимова нелогічна і непередбачувана. Звідки вони взагалі її беруть? 🙂

Давним-давно ВСІ (або майже всі) букви у англійському слові вимовляли. Але з часом вимова змінювалася, а правила написання слів ніхто не змінював. З часом між вимовою і написанням утворилась “прірва”. Ось звідки взялося стільки розбіжностей, які нас трішки дратують.

Цікаво, що ми помилково вважаємо, що в українській мові все “гаразд”: слова як пишуться, так і читаються. Якщо б це було правдою, то наша мова мала б “ідеальну” систему письма, якої не має жодна мова світу. Ніяка мова не може похвалитися такою системою, щоб одна буква на письмі відповідала одному звукові у мовленні, і все гарно сходилося один в один.

Наприклад, в українському слові пишемо «-ться» (читається, грається, вимовляється). Натомість, вимовляємо два звуки: «ць» і «а». Хоча не ні букви ц, ні букви а немає у –ться. Ось такий міф про українську мову :))

НЕспівпадіння між вимовою і написанням має кожна мова світу в тому числі українська  та англійська, але в різній “кількості”.

Коли ми сприймаємо англійську на слух, то наш мозок добряче напружується, намагаючись обробити (тобто зрозуміти) інформацію. Не встигаючи того робити, мозок ніби подає сигнал: “Занадто швидко!! Я не встигаю! Помаліше!!!” І нам здається, що говорять, ну дуууже швидко, набагато швидше, ніж ми.

Насправді, науково доведено, що якою б нам мова не здавалася швидкою, всі мови передають інформацію з однаковою швидкістю. І хоч кількість складів, сказаних за хвилину, у різних мовах може різнитися, кількість ІНФОРМАЦІЇ за проміжок часу відрізняється несуттєво.

Тому наше враження, що англійська мова є набагато швидшою від української, це швидше, – захисна реакція нашого мозку, який не встигає обробити інформацію, аніж об’єктивна реальність, що іншою мовою говорять швидше, ніж ми. Люди на різних мовах передають інформацію з більш-менш однаковою швидкістю.

Ось такі 3 об’єктивні причини, чому англійську важко сприймати на слух. Без знання причин важче навчитись сприймати англійську на слух. А у наступній секції ми розглянемо що ж потрібно робити.

Далі ми розглянемо як все-таки навчитись розуміти усну англійську на слух. На що звертати увагу? Дивитись з субтитрами чи без? Як буде побудований кожен урок у цьому курсі?

Розглянемо три основні кроки [розгорніть вкладки].

Спочатку треба знайти правильні відео, які підходять. Фільми, серіали не завжди підходять. Деякі студенти казали мені, що навіть їхній улюблений фільм після перегляду англійською в оригіналі перестав бути улюбленим 🙂

Критеріїв для вибору ресурсів є три:

  1. ЗАВАЖКО/ЗАЛЕГКО. Краще, коли залегко, ніж коли заважко: менше стресу і більше користі. Не слухайте матеріал, де взагалі нічого не розумієте. Чуда не станеться. Краще відкладіть на потім. Вибирайте ресурс, де розумієте половину або більше половини сказаного.
  2. ПОДОБАЄТЬСЯ/НЕ ПОДОБАЄТЬСЯ. Краще, коли подобається: справи підуть швидше.
  3. ЗРУЧНО/НЕЗРУЧНО. Краще, коли все зручно і просто.

 Бажано вибирати одночасно два-три джерела, щоб не звикати до говоріння одної людини.

У цьому курсі ми будемо вчити різні за жанром та різні за мовленням відео: фрагменти фільмів, серіалів, теле програми, інтерв’ю, відео блоги та ін.

Проходьте один урок у один день. Не відкладайте на завтра два уроки або на післязавтра три уроки.

Робіть уроки регулярними і отримаєте найкращий результат. 

Бронюємо конкретну годину зранку/ввечері/після обіду і виконуємо урок у цей час.

Не відкладаємо на “наступний тиждень, коли буде час”. 

Ну от ви вже сіли, і готові на 100% попрацювати. Що робити?

В кожному уроці у вас будуть прописані завдання по цьому алгоритму.

Тим не менше перед початком курсу варто знати весь алгоритм і для чого кожне завдання і вправа потрібні.

  • Крок 3.1 Дивимось відео спочатку без субтитрів два-три рази. Просто слухаємо та намагаємось зрозуміти загальний зміст та вловити суть. Про що взагалі говорять?

У курсі у вас будуть невеликі фрагменти по 1-3 хвилини. Дивимось не все відео від початку до кінці, а зазначений у завданні фрагмент.

Зрозуміли десь половину або менше? 🙂 Супер! Решту зрозуміємо у наступних завданнях уроку.

  • Крок З.2 Вчимо слова. Усі слова з фрагмента відео, над яким ми працюємо, у вас будуть виписані у форматі таблиці разом з вимовою та перекладом. Виконуємо вправи на вивчені слова.
 
  • Крок З.3 Слухаємо повторно. Включіть відео  з початку.  Тепер знаючи слова та фрази, ви зрозумієте більше. А також з прослуховуванням слів та фраз у відео ви краще їх запам’ятаєте.
 
  • Крок З.4 Дивимось з субтитрами: спочатку англійськими, тоді українськими.

Перевіряємо, наскільки добре ви зрозуміли фрагмент самостійно. Ставимо запитання, якщо речення будуть вам незрозумілими.

  • Крок З.5 Завдання з зірочкою.

Це завдання підвищеного рівня складності. Йде останнім у кожному уроці.

Такого методу роботи з швидким мовленням носіїв в книжках ви не знайдете: він добутий досвідом. Так і стався мій прорив у розумінні швидкої англійської носіїв мови.

Я впевнена, що вам усе вдасться!

До речі, саме відео – одне з моїх улюблених, а завдання з цією ведучою завжди збирають найбільше коментарів від моїх учнів. Чому? Тому що вони – і мега корисні, і дуже цікаві водночас!


Коментарі закриті.